Conference Interpreting and Translation Studies, Bidirectional MA

Key information
Source: HOTCOURSES, July 2016.


Qualification type

MA - Master of Arts

Subject areas

Conference Interpreting Meetings / Conferences / Events Translation

Course type


Course summary
Source: HOTCOURSES, July 2016.

This course develop high-level interpreting and translation skills on this challenging degree, where they will use state-of-the-art technology to gain the knowledge base and practical skills to succeed in the language services industry. It will gain essential skills in interpreting, active listening and note-taking, then build on this foundation by practicing specialised consecutive and simultaneous interpreting in conference suites. At the same time, student will deepen their understanding of translation theory and practice. Student can also choose from optional modules informed by the leading research of their staff such as genre analysis, corpus linguistics, computer-assisted translation and machine translation.

Different course options
Source: HOTCOURSES, July 2016.

Study mode

Full time


1 year

Start date


These are the sub-topics that you will study as part of this course.

Source: HOTCOURSES, July 2016.

English as a Retour Interpreting Language (30 Credits) - Core

On completion of the module, it is expected that students will have become proficient in: presenting -in oral form- information, points of view and arguments they have just heard or prepared; conveying and interpreting information in clear, accurate and fully comprehensible English, using natural expression and appropriate register.

Methods and Approaches in Translation Studies (30 Credits) - Core

On completion of this module, students should be able to: make use of the theoretical concepts studied in order to improve their practical translation performance; use their familiarity with the features of a number of English text-types to develop effective translation strategies; approach translation tasks with an awareness of how to solve common translation problems; undertake a research exercise such as an MA dissertation or translation project.

Tuition fees
Source: HOTCOURSES, July 2016.

UK fees
Course fees for UK / EU students

For this course (per year)


Average for all Postgrad courses (per year)


International fees
Course fees for non-UK / EU students

For this course


Average for all Postgrad courses (per year)


Entry requirements
Source: HOTCOURSES, July 2016.

Student need a bachelor degree as well as an excellent command of English and one or more foreign languages. If they don’t have a degree, equivalent experience will be considered.

University Information

  • University of Leeds-Overview
  • University of Leeds-Job Prospects
  • University of Leeds-Course and Lecturers
  • University of Leeds-Student Union
  • University of Leeds-Accommodation
  • University of Leeds-Facilities
  • University of Leeds Overview
  • University of Leeds Overview
  • University of Leeds-Student Support
  • University of Leeds Overview
  • University of Leeds Overview
  • University of Leeds-Academic Strengths
  • University of Leeds Overview
  • University of Leeds Overview
  • University of Leeds Overview
  • University of Leeds Overview
  • University of Leeds Overview
Find out more about the University you are interested in... Get prospectus

Got a question for the Uni?

Year of entry*

By clicking send email you agree to our terms and conditions and privacy policy